<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">gpntb</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научные и технические библиотеки</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Scientific and Technical Libraries</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1027-3689</issn><issn pub-type="epub">2686-8601</issn><publisher><publisher-name>Russian National Public Library for Science and Technology</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.33186/1027-3689-2016-10-54-58</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">gpntb-96</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ «ТЕРМИН»</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THE TERMS DISCUSSION CLUB</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Терминология открытого доступа</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Open Access terminology</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Земсков</surname><given-names>А. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zemskov</surname><given-names>Andrey</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">andzem@gpntb.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>ГПНТБ России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian National Public Library for Science and Technology, Moscow, Russia</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>10</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>10</issue><fpage>54</fpage><lpage>58</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Земсков А.И., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Земсков А.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zemskov A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://ntb.gpntb.ru/jour/article/view/96">https://ntb.gpntb.ru/jour/article/view/96</self-uri><abstract><p>Рассматриваются и обсуждаются терминологические вопросы, касающиеся открытого доступа. На многочисленных примерах показано, что словосочетание «open access» - открытый доступ - является устойчивым термином, десятки лет используемым в учредительных документах, названиях известных систем и программ, и не нуждается в изменении, т.е. замене его на термин «свободный доступ», предлагаемый некоторыми авторами. Также затронуты термины «repository» (репозитарий) и «Creative Commons», пока ещё не имеющие устоявшего перевода на русский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Critical comments by one of peer-reviewer initiate discussion on three open access terms. The referent required to replace the words “open access” by the words “free access” in prepared for publication article. A lot of examples have been presented including basic documents and declarations, names of famous world systems and projects as an evidence of sustainable use of this term during decades. This term needs not to be changed and there are no reasons to wrong translation of the words “open access”. One more question deals with the spelling of the Russian translation of the word “repository”. Finally, there is not yet an adequate Russian translation of Creative Commons.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>открытый доступ</kwd><kwd>свободный доступ</kwd><kwd>сетевые архивы открытого доступа (репозитарии)</kwd><kwd>журналы открытого доступа</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>OpenDOAR</kwd><kwd>DOAJ</kwd><kwd>Open Access</kwd><kwd>free access</kwd><kwd>repository</kwd><kwd>OpenDOAR</kwd><kwd>open access journals</kwd><kwd>DOAJ</kwd><kwd>OAI PMH</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
